Thursday, September 15, 2011

Японское отношение к жизни. По страницам программ телеканала NHK World

На моём теперь любимом телеканале NHK World - постоянно удивительные передачи и истории.

А сейчас идут очень трогательные коротенькие заставки: в периоды весеннего и осеннего равноденствия – загодя! – телеканал объясняет (с помощью подробных иллюстраций) причины потенциальных перебоев в трансляции (солнечная активность) и приносит извинения!
Надо сказать, что на других каналах перебои и технические неполадки случаются гораздо чаще, но там на этом никто внимания не заостряет и извинений не приносит.

У Чхартишвили отлично сказано про трудолюбие японцев.

«Всю свою жизнь я находился под сильным влиянием японской культуры и японского отношения к жизни. И один из самых важных уроков заключается в том, что к делу, которым ты занимаешься, следует относиться не просто как к способу заработать на жизнь, или выдвинуться, или прославиться, а как к Пути.

В Японии человек может работать кондуктором в электричке или пекарем, но при этом относиться к своему делу с почтением и полной отдачей. Искать в нем смысл жизни. И действительно, не столь важно, чем ты занимаешься. Важно двигаться к совершенству».

Г.Ш. озвучил мои «мысли по поводу».
Одна из еженедельных программ, Gentle journeys (Reporters travel to many towns and cities all over Japan, collecting the personal accounts and life stories of local residents) недавно рассказывала о молодом человеке лет за 30 - отец троих детей. Весь год готовит себя к выступлению на местном «огненном фестивале» (таких праздников в стране множество) в качестве доброго демона, несущего огромный 60-килограмовый факел, с которым нужно три раза обойти храм. Этот молодой человек родился и всю жизнь прожил в местечке, где проводится ежегодный "огненный" праздник, и всегда мечтал стать «демоном»-факелоносцем. Теперь время пришло, и он ответственно и взволнованно готовится к событию весь год. Переживает, чтобы не подвести остальных и не уронить факел. Накануне праздника придерживается специальной диеты – жена всецело поддерживает дело мужа; дети разделяют его волнение...

В другой передаче этой же рубрики рассказывали о юноше, который работает уборщиком поездов. Он родился и вырос в местечке около железнодорожной станции и всегда любил поезда. Теперь уже больше двух лет работает уборщиком и мечтает выучиться на машиниста-водителя поезда.

Здесь [Still Sacred Peaks: Mt. Ontake] рассказывали о молодом (в 54 человек выглядит на 30) горики (носильщик в горах). Летом, в самую жару, паломники восходят на священную вершину – горики несет поклажу или даже пожилых паломников. А вообще работает плотником. Просто нравится помогать людям достичь вершины горы.


В рубрике ‘cool japan(Some aspects of Japanese customs are considered "cool" by foreigners. The program picks up such aspects and digs into what are thought "cool" from the eyes) бывает масса занимательного. В программе, посвященной волосам, показывали процесс упорного обучения будущих японских парикмахеров – учатся по два года, неустанно тренируются, но даже и после этого не всегда сдают экзамен успешно (из 20 человек сдают трое) – и снова учатся... (Вспоминала мимоходом отечественные объявления о наборе на курсы парикмахеров - обучение длится месяц или три?)


В той же cool japan есть рубрика «Современный Лафкадио Херн» (пример The Modern Lafcadio был на Ютьюбе на англ. яз., но педантичные японцы сурово отслеживают нарушителей авторских прав – ютьюбовские ролики методично удаляют...).


В одной из The Modern Lafcadio рассказывали про девушку из Германии (я успела наделать скриншотов с ютьюба), которая впервые приехала в Японию в 18 лет, осталась учиться на кондитера. Местные рукодельные сладости - настоящие произведения искусства, кондитер – ювелир.


И вот уже 12 лет девушка учится! Пораженный её настойчивостью и упорством, юную кондитершу взялся обучать пожилой владелец кондитерской лавки. Девушка свободно говорит по-японски и аккуратно делает записи (сопровождая рисунками) о преподанных ей кондитерских премудростях – тоже на японском!

У Венеции, которая в Киото, постоянно гостят друзья с нетипичными – как и у неё самой, - судьбами. Банковский работник стал садовником (Time of rebirth) – к этому всегда лежала его душа; бывший офисный сотрудник в 45 лет оставил контору, переехал в солнечную местность и занялся выращиванием рассады ароматных трав и цветов, основав питомник (The Gift of Herbs).
Бизнес не слишком прибыльный, но человек счастлив: «Растения для меня как дети, за ними нужен постоянный присмотр, поэтому я всегда здесь. Я очень люблю эту работу».
В общем, японцы и так по определению перфекционисты, а уж если занимаются тем, что им по душе – буквально живут своим делом.

А еще японцы поразительно выглядят, лет на 20 моложе «паспортного» возраста; в 60 лет на 40, в 80 на 50, при этом сохраняя и активную деятельность.
Недавно в рубрике Documentary: 20 Minutes рассказывалось о весёлых 40+летних домохозяйках, организовавших танцевальную группу. У каждой в среднем трое детей, куча работы по дому (в очередной раз подивили крохотные размеры квартирок - еще меньше, чем в наших 5-этажных "хрущовках"). Домохозяйки не теряют бодрости духа и зажигательно отплясывают в весьма эротичных нарядах. Тоненькие и подвижные, на вид – лет 27-28, не больше.

Знаменитейшая японская кулинарка Харуми Курихара (Harumi Kurihara),
ведущая программы Your Japanese Kitchen, выглядит хрупкой девушкой: тоненькая, стройная, белые нежные руки, улыбчивое личико. Девушке 64 года.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...