Thursday, June 26, 2008

Евро-2008: Австрия - Германия 0:1, Deutschland über alles

Über alles in der Welt!

Накричались, наболелись, наругались и нарадовались.
Потрясающий матч!

Любопытно:
Швейцарский телеканал SRG, транслировавший матч Евро-2008 Австрия - Германия, сопроводил исполнение немецкого гимна субтитрами со словами песни "Deutschland, Deutschland uber alles" ("Германия, Германия превыше всего"; официальное название - "Das Deutschlandlied"). Она была гимном страны во времена Веймарской республики, а также при нацистском режиме, сообщает Associated Press. В этом произведении три куплета, и последний из них является официальным гимном страны в настоящее время. Швейцарский телеканал "подложил" под исполнение гимна слова первого куплета.

А здесь – текст гимна и - словно в продолжение вышепроцитированного - интересный комментарий (англ.)

UPD: Появилась статья на тему в русской Википедии:
"Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 году, называлась «Песнь кайзера» (нем. Kaiserlied) и до 1918 г. использовалась как официальный гимн Австрийской (Австро-Венгерской) империи. В 1841 году Фаллерслебен написал на эту мелодию стихи «Германия превыше всего». В 1922 году в полном варианте стала Государственный гимном Веймарской республики. В 1933 году гимном Третьего рейха стала только первая строфа, за которой исполнялась «Песня Хорста Весселя», официально не считавшаяся частью гимна. В 1945 году запрещена Контрольным советом. В 1952 году мелодия Гайдна без слов была провозгашена национальным гимном ФРГ. В 1991 году после объединения Германии, третья строфа (до этого малоизвестная) стала текстом гимна объединённой Германии".

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...