Monday, April 23, 2007

Япония, Коваленин, Мураками/Japan, Kovalenin, Murakami

Читала намедни «Ветку сакуры» Овчинникова – давно посоветовали в ЖЖ как лучшее, что можно найти о Японии. Всеволод Овчинников, судя по статьям о нем в Сети, которые не поленилась разыскать, оказался «крупным советским востоковедом» и чуть ли не единственным специалистом по Японии. Но книгу его читала «со скрипом». Местами неплохо: традиции, любование цветением сакуры; культ красоты и эстетическое воспитание. Но, Бог мой, как всё окурено идеологией, как чувствуется буквально на каждой странице горячее дыхание ЦК партии! «Капитализм» и прочие грехи японцев; даже, судя по интонациям, сакуры в чем-то перед Советами провинились ...

Читать без приступов тошноты можно первую треть книги; дальше - технический прогресс, цитаты из газеты «Правда» и прочий идеологический трэш; рассказ о "современной" Японии безнадежно устарел, конечно. Продолжение «Ветка сакуры (30 лет спустя)» - только просмотрела: там автор сам о себе; хвалебные отзывы о его книге; и немного о Японии «на пороге миллениума».

Разочаровавшись в Овчинникове, но не оставив надежду почитать о загадочной стране, накопала чудесного человека: Дмитрия, или как он сам себя называет, Митю Коваленина!
Сначала было интервью, среди прочего подтвердившее мои ощущения от книги Овчинникова:
"Честно сказать, Овчинникова я читал давно и мало. В голове остались какие-то сгустки чего-то тягучего и маловероятного. Не привлекло и благополучно забылось....
Овчинников показался совершенно нереальным, как-то не вязался он с тем, что я вокруг видел. Он описывал Японию какой-то дремучей, примерно как в конце прошлого века. И все доводил до крайностей, мифотворчество какое-то выходило.
... Среди японистов мало хорошо пишущих, среди пишущих мало знающих язык. Замкнутый круг...

Вообще, читайте Мураками. Этот человек живет в Штатах и пишет о Японии на японском. Он - отщепенец, сумевший выскочить из стада и остаться индивидуумом. Со своим взглядом на Японию, взглядом извне. То есть - идеальный вариант. Моя бы воля, ближайшие лет десять я бы только и занимался переводами его романов на русский язык. И люди бы знали гораздо больше о Японии от него, нежели от обычных японцев, не умеющих рассказывать о самих себе, либо от своих же дилетантов-газетчиков".
(От себя посоветую смотреть фильмы Китано Такеси: «Кикуджиро», «Сцены у моря», «Фейерверк»...)
Потом нашла сайт Коваленина; потом – ЖЖ

 
(картинка отсюда)

В общем: о Японии читать Митю Коваленина в "Лавке языков" (в Письме-1 тяжеловато митьковский слэнг идет – утомляет). Но местами занятно (стихи), а в более зрелом возрасте Митя вообще молодец.

«Иногда эти люди застывают над пачками сшитых вместе листов бумаги и со страшной глубокомысленностью разглядывают нацарапанных там букашек. И такое состояние может продолжаться у них часами!.. Интересно, о чем они при этом думают?»
Ирландская наркоманка Джилл у японского букиниста


Очень понравилось найденное там же интервью Коваленина с Мураками – почерпнула много нового о писателе. Например, что отец был буддийским священником.
Про его принадлежность к childfree уже читала, но полную цитату «из первых рук» вижу впервые:

Мураками: "Конечно, это личное. Я вовсе не хочу оставаться «ребенком по жизни». Просто я не очень люблю семью как понятие. Не люблю, хотя от этого никуда не денешься. Из детства у меня мало что осталось в памяти о семье, и мне всегда было гораздо интереснее пробираться по жизни в одиночку. Детей у меня нет, на то свои причины. Всей семьи - жена да я. Захотелось куда-нибудь за границу - сорвались, уехали да живем сколько влезет..."

Понравилось еще:
"Японское общество очень патриархально. В каком-то смысле оно подобно жестко организованной фирме, в которой все подчиняется воле сильнейшего, мужского начала, этакой «воле отца». Я все это очень не люблю. То, что вокруг слишком много сурового мужского начала, сверх всякой необходимости. Мне всегда хотелось выправлять этот дисбаланс и выписывать женщин с мягкостью и любовью."

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...